en

Deal with

UK
/diːl wɪð/
US
/dil wɪð/
ru

Перевод deal with на русский язык

deal with
Глагол
raiting
UK
/diːl wɪð/
US
/dil wɪð/
dealt with dealt with dealing with
I have to deal with a lot of emails every day.
Мне приходится иметь дело с множеством писем каждый день.
She needs to deal with her personal issues.
Ей нужно разобраться с личными проблемами.
He knows how to deal with stress effectively.
Он знает, как эффективно справляться со стрессом.
Дополнительные переводы

Опеределения

deal with
Глагол
raiting
UK
/diːl wɪð/
US
/dil wɪð/
To take action to solve a problem or manage a situation.
She had to deal with a lot of paperwork after the meeting.
To handle or manage a person or situation.
He knows how to deal with difficult customers.
To be concerned with or to address a particular subject or issue.
The book deals with the challenges of modern technology.

Идиомы и фразы

deal with a curveball
The team had to deal with a curveball in the project.
разобраться с крученым мячом
Команде пришлось разобраться с крученым мячом в проекте.
deal with a know-it-all
It's challenging to deal with a know-it-all at work.
иметь дело с всезнайкой
Сложно иметь дело с всезнайкой на работе.
deal with grief
He found it hard to deal with his grief after the tragedy.
справляться с горем
Ему было сложно справляться со своим горем после трагедии.
deal with a freeloader
He wasn't sure how to deal with a freeloader in the office.
иметь дело с халявщиком
Он не был уверен, как иметь дело с халявщиком в офисе.
bane (someone) has to deal with
She sees procrastination as a bane she has to deal with.
гибель, с которой (кто-то) должен справляться
Она считает прокрастинацию гибелью, с которой ей приходится справляться.
deal with an obstacle
It is important to deal with an obstacle effectively.
справляться с препятствием
Важно эффективно справляться с препятствием.
adept at dealing with
She is adept at dealing with difficult customers.
умелый в обращении с
Она умела в обращении с трудными клиентами.
deal with agoraphobia
Therapy can help individuals deal with agoraphobia effectively.
справиться с агорафобией
Терапия может помочь людям эффективно справляться с агорафобией.
deal with a middleman
When dealing with a middleman, clarity in communication is crucial.
иметь дело с посредником
При работе с посредником ясность в общении имеет решающее значение.
swiftly deal with
He must swiftly deal with the problem.
быстро справиться с
Он должен быстро справиться с проблемой.
deal with (something) head-on
He prefers to deal with problems head-on.
решать (что-то) напрямую
Он предпочитает решать проблемы напрямую.
deal with (something)
I have to deal with a lot of paperwork today.
иметь дело с (чем-то)
Мне нужно иметь дело с множеством документов сегодня.
deal with emergencies
Firefighters are trained to deal with emergencies efficiently.
справляться с чрезвычайными ситуациями
Пожарные обучены эффективно справляться с чрезвычайными ситуациями.
deal with conflict
She was skilled at dealing with conflict among team members.
разрешать конфликт
Она умела разрешать конфликт среди членов команды.
deal with criticism
He had to learn to deal with criticism constructively.
справляться с критикой
Ему пришлось научиться конструктивно справляться с критикой.
deal with issues
The manager needed to deal with issues arising in the department.
решать проблемы
Менеджеру нужно было решать проблемы, возникающие в отделе.
deal with pressure
She had to deal with pressure at work every day.
справляться с давлением
Ей приходилось ежедневно справляться с давлением на работе.
deal with stress
She has learned to deal with stress effectively.
справляться со стрессом
Она научилась эффективно справляться со стрессом.
deal with a problem
He is trying to deal with a problem at work.
решать проблему
Он пытается решить проблему на работе.
deal with the consequences
We need to deal with the consequences of our actions.
иметь дело с последствиями
Нам нужно иметь дело с последствиями наших действий.
deal with (someone)
She knows how to deal with difficult customers.
иметь дело с (кем-то)
Она знает, как иметь дело с трудными клиентами.

Примеры

quotes This anxiety … feeling flustered … not knowing what to do … not knowing how to deal with this … feeling like a failure for not knowing how to deal with this … just wanting to have a nice shift … not wanting to have to deal with this … annoyance at having to deal with this … not feeling able to deal with this
quotes Это беспокойство … чувство взволнованности … не знаю, что делать … не знаю, как с этим справиться … ощущение неудачи в том, что не знаешь, как с этим справиться … просто хочу изменений … не желаю иметь дело с этим … Досаду на то, чтобы иметь дело с этим … не чувствуя возможности справиться с этим
quotes I deal with corporate sponsors, I deal with governments, I deal with municipal government, I deal with Olympic committees, I never dealt with any athlete or any agent, so I reject those allegations."
quotes Я сотрудничаю с корпоративными спонсорами, национальными правительствами, местными властями, олимпийскими комитетами, я никогда не имел дела ни с какими агентами, я опровергаю все обвинения", — сказал Диак, которого цитирует Би-би-си.
quotes “I deal with corporate sponsors, I deal with governments, I deal with municipal government, I deal with Olympic committees, I never dealt with any athlete or any agent, so I reject those allegations,” he said.
quotes Я сотрудничаю с корпоративными спонсорами, национальными правительствами, местными властями, олимпийскими комитетами, я никогда не имел дела ни с какими агентами, я опровергаю все обвинения", — сказал Диак, которого цитирует Би-би-си.
quotes The reason is that, so long as we deal with the cosmic and the general, we deal only with the symbols of reality, but as soon as we deal with private and personal phenomena as such, we deal with realities in the completest sense of the term.
quotes ном» естествознании: «Поскольку мы имеем дело с космическими и общими вопросами, мы имеем дело с символами реальности, но коль скоро мы обращаемся к частным и личным явлениям как таковым, мы имеем дело с реальностями в самом полном смысле слова»1.
quotes Highlights - Trump challenged Clinton on the Iran deal: “By the way, with Iran, who you made very powerful with the dumbest deal perhaps I’ve ever seen in the history of deal-making, the Iran deal, with the $150 billion, with the $1.7 billion in cash, which is enough to fill up this room.
quotes Ну, что Россия сделала с Асадом и, кстати, с Ираном, который вы сделали очень мощный с тупой сделки, возможно, я когда-либо видел в истории сделки решений, сделка Ирана, с $ 150 млрд, причем $ 1,7 млрд наличными, что достаточно, чтобы заполнить эту комнату.

Связанные слова